Conditions générales - Allegra Movement GmbH

I. Validité/Offres/Résiliation 

  1. Les présentes conditions générales s'appliquent à tous les contrats - y compris futurs - avec les entrepreneurs, les personnes morales de droit public et les fonds spéciaux de droit public pour les livraisons et autres services, y compris les contrats de travail, les services, les conseils, les suggestions et autres services annexes. Les conditions d'achat du client ne sont pas reconnues même si nous ne les contestons pas expressément à nouveau après les avoir reçues.
  2. Nos offres et informations relatives aux livraisons sont sans engagement. Les offres d'Allegra Movement GmbH publiées dans la boutique en ligne ne constituent pas une offre contractuelle. Une commande du client via notre boutique en ligne est considérée comme une invitation à soumettre une offre d'achat à Allegra Movement GmbH. Allegra Movement GmbH se réserve également le droit de transmettre cette invitation à l'offre d'achat au partenaire respectif en fonction du pays et du canton. La responsabilité de notre part est exclue conformément à la section XVI n° 1 et 2. Les accords, engagements, assurances et garanties verbaux de nos employés dans le cadre de la conclusion du contrat ne deviennent contraignants qu'après que nous les avons confirmés sous forme de texte. Cela s'applique en particulier à la direction du travail. Les documents faisant partie de nos offres, tels que les dessins, les illustrations, les données de performance et de consommation contiennent ou ne sont que des données approximatives et, sauf indication contraire, ne s'appliquent pas en tant que propriétés spécialement convenues. Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications liées à la conception.
  3. Nous nous réservons le droit de propriété et le droit d'auteur sur les devis, les dessins et tous les autres documents ; ils ne peuvent être rendus accessibles à des tiers ni utilisés à leurs fins.
  4. En cas de doute, la version la plus récente des Incoterms fera foi pour l'interprétation des clauses commerciales. 

II.Prix 

  1. Les prix n'incluent pas la taxe sur la valeur ajoutée légalement applicable.
  2. Si les droits ou autres frais de tiers inclus dans le prix convenu changent plus de quatre semaines après la conclusion du contrat, ou s'ils surviennent à nouveau, nous sommes en droit de modifier le prix dans la mesure appropriée. 

III. Paiement et règlement 

  1. La facturation a lieu à chaque livraison / prestation de travail / service sous forme de texte par e-mail. Ceci s'applique également aux livraisons partielles.
  2. Sauf convention ou stipulation contraire sur nos factures, le paiement est exigible immédiatement après la livraison sans déduction d'escompte et doit être payé de manière à ce que nous puissions disposer du montant à l'échéance. Le client supporte les coûts des opérations de paiement. Le client ne bénéficie d'un droit de rétention et d'une autorisation de compensation que dans la mesure où ses contre-prétentions sont incontestées ou légalement constatées.
  3. Si le délai de paiement est dépassé ou si vous êtes en retard, nous facturerons des intérêts de 9% au-dessus du taux d'intérêt de base respectif, sauf si des taux d'intérêt plus élevés ont été convenus. L'affirmation d'autres dommages reste réservée.
  4. Le client est en défaut au plus tard 30 jours après la date d'échéance et la réception de la facture/échéancier de paiement ou la date d'échéance et la réception du service. Le client n'est pas en défaut tant que le service n'est pas fourni à la suite d'une circonstance dont il n'est pas responsable.
  5. Si, après la conclusion du contrat, il apparaît que notre demande de paiement est compromise par l'incapacité de paiement du client, ou si des factures échues ou des acomptes convenus ne sont pas payés à temps, la perte des délais est réputée avoir été convenue. Nous sommes alors également en droit de faire valoir toutes les créances en suspens de la relation commerciale en cours avec le client. Dans le cas contraire, ces droits s'étendent à toutes les autres livraisons, travaux et prestations en cours dans le cadre de la relation commerciale avec le client. En outre, nous sommes en droit de nous retirer dans les cas susmentionnés conformément aux dispositions légales. Si le contrat est résilié pour les raisons susmentionnées, nous sommes en droit, sans préjudice d'autres recours, d'exiger une pénalité contractuelle d'un montant de 10% du montant de la commande ayant conduit à la rétractation.
  6. Une remise convenue se réfère toujours uniquement à la valeur de la facture hors fret et nécessite le règlement complet de toutes les dettes du client dues au moment de la remise.
  7. Les créances que le client nous cède à l'encontre de ses assureurs ou d'autres débiteurs sont fondées exclusivement sur l'exécution. 

IV. Exécution des livraisons, délais et dates de livraison, construction, réception 

  1. Notre obligation de livraison et de montage est soumise à un auto-approvisionnement correct et dans les délais, à moins que nous ne soyons responsables d'un auto-approvisionnement incorrect ou tardif. La production en usine dans les délais est également soumise à la production en temps voulu des travaux préliminaires nécessaires à la production en usine par le client, ses auxiliaires d'exécution et / ou des tiers. La production retardée des travaux préliminaires nécessaires, quelle que soit la raison du retard, est à la charge du client, qu'il soit ou non responsable du retard.
  2. Les informations sur les délais de livraison et de montage sont approximatives. Les délais de livraison et de montage commencent à courir à la date de notre confirmation de commande et ne s'appliquent que si tous les détails de la commande ont été clarifiés en temps utile et que toutes les obligations du client ont été remplies en temps utile, par ex. B. Fourniture de tous les certificats officiels, fourniture de lettres de crédit et de garanties ou versement d'acomptes, plans, dessins d'exécution, transfert des surfaces de base, composants, objets et/ou matériaux sur ou avec lesquels les services de travaux commandés doivent être effectué.
  3. Les travaux d'ingénierie, d'architecture paysagère et d'architecture ne nous sont pas dus sauf convention expresse entre les parties.
  4. Nous sommes en droit de transmettre la commande en tout ou en partie à d'autres entrepreneurs (sous-traitants) pour exécution.
  5. Nos systèmes sont construits selon les règles des normes Parkitect GmbH. Cette norme est jointe à l'offre sous forme de texte et fait partie du contrat.
  6. S'il est convenu que le parcours aménagé par nos soins est exploité par le client lui-même, cette opération s'effectue à ses propres risques et frais. Il porte l'entière responsabilité de l'opération, en particulier il doit s'assurer que seuls des employés formés sont utilisés dans l'opération et que toutes les personnes qui utilisent le sentier sont suffisamment instruites au préalable. Si des réclamations sont faites contre nous par le client dans le cadre de l'exploitation du sentier par des tiers, le client doit nous indemniser et nous dégager de toute responsabilité.
  7. Les événements de force majeure nous autorisent à reporter la construction des sentiers ou la fourniture d'autres services, notamment des services de commercialisation, pendant la durée de l'empêchement et un délai de démarrage raisonnable. Ceci s'applique également si de tels événements se produisent pendant un retard existant. La force majeure est tout événement extérieur, imprévisible et incontrôlable qui ne peut être empêché même avec le plus grand soin. La force majeure comprend les conditions météorologiques défavorables, la végétation défavorable, les conditions de sol défavorables, les mesures gouvernementales monétaires, commerciales et autres, les grèves, les lock-out, les perturbations opérationnelles dont nous ne sommes pas responsables (par exemple, incendie, panne de machine, manque de matières premières ou d'énergie), obstruction aux voies de circulation, retard de livraison Importation / dédouanement, manque de main-d'œuvre locale, ainsi que toutes autres circonstances qui, sans que nous en soyons responsables, rendent la construction nettement plus difficile ou impossible. Peu importe que ces circonstances surviennent chez nous, chez l'usine de livraison ou chez un sous-traitant. Si l'exécution du contrat devient déraisonnable pour l'une des parties contractantes du fait des événements précités, notamment si l'exécution du contrat est retardée de plus de 6 mois pour l'essentiel, cette partie peut déclarer le contrat résilié.
  8. En cas d'exécution des travaux, le client est tenu d'accepter les travaux immédiatement après leur achèvement.
  9. Lors de la réception des travaux, le client est tenu de délivrer un reçu correspondant sous la forme d'un protocole de réception signé par le client et soumis par nous, à condition qu'il soit exempt de défauts. Avec la signature du reçu, le travail est considéré comme accepté.
  10. Un travail est également réputé accepté si nous avons fixé au client un délai de réception de 7 jours après la réalisation des travaux et que le client n'a pas refusé la réception dans ce délai en mentionnant au moins un défaut. 

V. Obligations particulières du client 

  1. Le client s'engage à respecter les dispositions légales en rapport avec la commande passée chez nous. Si le client viole les obligations selon la phrase 1, il est tenu de nous indemniser pour les dommages que nous encourons en conséquence.
  2. Le client doit obtenir toutes les autorisations officielles nécessaires à l'exécution des travaux repris contractuellement par nous, tels que notamment la construction, le commerce, la protection de la nature, la protection du paysage et la protection de l'environnement ainsi que les autorisations de la loi sur l'eau, et les consentements nécessaires de les tiers, de son plein gré et à ses frais, susceptibles d'être concernés par les travaux dans leur sphère juridique ; si une réclamation devait être faite contre nous pour une telle raison, le client doit nous indemniser et nous dégager de toute responsabilité.
  3. Sauf convention contraire, le client a mis à notre disposition les appareils et matériels auxiliaires nécessaires en temps utile et gratuitement, même si un prix forfaitaire a été convenu. Toutes les précautions requises par le client pour notre performance, par exemple les mesures structurelles, doivent être réalisées avant l'arrivée de nos employés.
  4. Le client doit prendre toutes les mesures de sécurité nécessaires pour protéger les personnes et les biens dans la mesure où ceux-ci sont liés à la propriété ou à l'emplacement. A cet égard, le client a un devoir accru d'avertissement et d'information (par exemple, zones de danger). Il doit en informer nos employés, dans la mesure où cela est nécessaire à leur travail. Cela s'applique notamment aux installations ou travaux dans des zones à risque d'explosion, ainsi qu'à la présence, l'emplacement et le tracé de canalisations de toute nature, notamment les canalisations d'eau et d'électricité.
  5. Le client doit nous fournir tous les documents nécessaires à notre prestation. Il doit également nous aider à fournir notre service, en particulier pour permettre un accès sans entrave à l'emplacement du service que nous devons fournir et pour affecter un employé qui est responsable de l'exploitation, de la surveillance ou de la surveillance du système ou des parties du système sur lequel ou sur lequel notre à effectuer, est autorisé et compétent. S'il ne respecte pas ces obligations, il est responsable envers nous de tous les dommages qui en résultent et nous dégage en même temps de toute responsabilité.
  6. Le client doit nous indemniser contre les réclamations de tiers résultant de l'absence d'identification ou de l'identification incorrecte des limites de propriété.
  7. Le client doit se conformer à toutes les instructions d'utilisation/de sécurité que nous avons émises. Ceci s'applique également aux instructions d'utilisation/de sécurité données après l'acceptation. Les instructions d'utilisation/de sécurité que nous avons envoyées avant ou au moment de la conclusion du contrat font partie intégrante du contrat, sauf convention contraire.
  8. Le client nous concède tous les droits sur les travaux effectués nécessaires à leur utilisation à des fins de communication, de publicité et de formation.
  9. Si le client se rend compte que ses propres informations et exigences sont incorrectes, incomplètes, ambiguës ou ne peuvent pas être mises en œuvre, il doit nous en informer et les conséquences qu'il peut identifier immédiatement. 
  10. Après accord préalable, le client est tenu de rembourser les coûts des mesures techniques nécessaires qui vont au-delà de l'étendue des prestations convenues.
  11. Si le client modifie ou annule des commandes, des travaux, des planifications, etc., ou modifie les conditions de prestation de services, il nous remboursera tous les frais encourus et nous dégagera de toute responsabilité envers des tiers. 

VI. Dispositions particulières pour les travaux de réparation et d'entretien 

  1. Nous sommes en droit de refuser des services et de ne pas les exécuter s'ils ne répondent pas à nos normes.
  2. Si une évaluation de la faisabilité d'une réparation/d'un entretien ou une offre (estimation des coûts) pour la réparation/l'entretien est demandée et que l'article doit donc être inspecté sur place ou d'autres procédures d'inspection doivent être effectuées, alors nous sommes responsables des coûts encourus, y compris les éventuels frais de tiers et le remboursement des frais d'envoi de personnel si une commande n'est pas passée par la suite. 

VII. Durée / Résiliation des contrats de service 

  1. La résiliation des contrats de service doit être sous forme de texte.
  2. En cas de rupture de contrat par le client, nous avons le droit de bloquer l'accès aux services fournis. Un client suspendu ou résilié n'est pas autorisé à accéder ou à tenter d'accéder autrement à nos Services.
  3. Les frais ou rémunérations prépayés ne seront pas remboursés en cas de résiliation injustifiée.
  4. À la résiliation du contrat, tous les droits d'utilisation des services que nous fournissons expirent. L'accès aux services sera bloqué à la résiliation. 

VIII. Droits d'utilisation dans les contrats de commercialisation 

  1. Si le client utilise notre travail de marketing en dehors du cadre du contrat, tel que :
      • en dehors de la zone spécifiée dans le contrat (étendue spatiale) et/ou 
      • après la résiliation du contrat (prolongation de délai) et/ou 
      • sous une forme modifiée, étendue ou réarrangée (expansion du contenu) et/ou 
      • en raison de l'utilisation dans d'autres supports publicitaires, nous pouvons exiger une redevance standard raisonnable pour cela.
  2. Nous avons droit à tous les droits sur nos services et services et leur identification, y compris les brevets, droits d'auteur, marques, droits de licence ou autres droits ou droits de propriété, et ne peuvent être exercés que dans le cadre des accords contractuels exprès, de la manière expressément réglementée. dans le contrat et dont la durée contractuellement valable peut être utilisée par le client conformément au contrat.
  3. En dehors des droits d'utilisation ou d'autres droits expressément accordés par les présentes, le client ne se voit accorder aucun autre droit de quelque nature que ce soit, en particulier sur la dénomination sociale et les droits de propriété industrielle tels que les brevets, les modèles d'utilité ou les marques, et nous ne sommes pas non plus obligés d'accorder de tels droits.
  4. Dans la mesure où le client apporte des idées et des suggestions, nous pouvons les utiliser gratuitement pour le développement, l'amélioration et la vente des produits de votre portefeuille.
  5. Dans la mesure où le client commande des prestations individualisées, il nous cède tous les droits nécessaires à la mise en œuvre et à l'utilisation, notamment les marques, droits d'auteur et autres droits de propriété pour la durée de la destination. 

IX. Confidentialité des données et secrets commerciaux et d'affaires, référence 

  1. Le client doit traiter toutes les informations qui lui sont données dans le cadre de la commande et toutes autres données ainsi que les secrets commerciaux et d'affaires dont il a eu connaissance de manière confidentielle et également imposer cette obligation à ses employés ; en particulier, il ne peut ni les transmettre à des tiers ni les rendre accessibles d'une autre manière.
  2. Nous pouvons nommer le client comme client de référence sur notre site Web ou dans d'autres médias et contextes. 
  3. Le client n'est autorisé à citer notre société comme référence qu'avec notre accord écrit préalable. 

X. Protection de la propriété intellectuelle 

Dans la mesure où les résultats du travail sont protégés par le droit d'auteur, nous, en tant que producteur, restons l'auteur. Dans ces cas, le client ne reçoit que le droit d'utiliser les résultats du travail, qui est limité par nous, sinon limité dans le temps et dans le lieu, révocable, exclusif et non transférable, sauf convention contraire dans le contrat. Nous nous réservons le droit d'archiver les travaux et les conceptions et de les utiliser à titre de référence. 

XI. Droits d'auteur et droits de marque 

  1. Le client déclare être titulaire des droits d'auteur et/ou de marque nécessaires aux prestations qu'il a commandées ou, s'il n'en est pas lui-même l'auteur et/ou le titulaire de la marque, avoir obtenu l'autorisation d'utilisation de l'auteur et/ou ou le propriétaire de la marque des images, des marques et/ou des noms. Nous ne vérifions pas si le client est en possession des droits d'auteur et des droits de marque nécessaires aux services à fournir. La responsabilité envers des tiers en ce qui concerne les droits d'auteur et/ou les droits de marque est donc exclue pour les services commandés conformément à la section XVI n° 1 et 2. Si les services commandés violent le droit d'auteur et/ou le droit des marques, le client en est lui-même responsable. Le client est tenu de nous dégager de toute responsabilité envers le titulaire des droits en cas de manquement à l'obligation susmentionnée.
  2. Avec le paiement intégral de la rémunération convenue pour la durée contractuellement convenue et dans la mesure contractuellement convenue, le client acquiert les droits d'utilisation de tous les travaux que nous effectuons dans le cadre de cette commande. Ce transfert de droits d'utilisation s'applique à l'utilisation convenue en Suisse, dans la mesure où le transfert est possible en vertu du droit suisse. Les utilisations qui vont au-delà de ce domaine nécessitent un accord sous forme de texte dans le cadre de la commande ou un accord supplémentaire séparé sous forme de texte. Les droits d'utilisation de l'œuvre qui n'ont pas encore été payés à la fin du contrat nous restent acquis, sous réserve d'autres accords conclus.
  3. Nous sommes autorisés à signer le matériel publicitaire que nous avons développé de manière appropriée et d'une manière habituelle dans l'industrie et à publier la commande passée pour l'autopromotion.
  4. La cession des droits d'utilisation concédés à des tiers et/ou les utilisations multiples sont, sauf stipulations dans la commande initiale, payantes et nécessitent notre consentement sous forme de texte. Le client est tenu d'obtenir le consentement nécessaire avant le transfert envisagé et doit nous informer de ce processus sous forme de texte dans les 14 jours suivant le transfert des droits d'utilisation.
  5. Nonobstant les réglementations susmentionnées, nous avons un droit d'information sur l'étendue de l'utilisation. 

XII. responsabilité pour les vices matériels 

  1. La période de garantie est d'un an à compter de la réception des travaux. La période de garantie n'est pas prolongée par le remplacement de l'article ou des pièces ou composants de l'article.
  2. Afin de détecter tout défaut à un stade précoce, le client doit effectuer une inspection immédiatement après la construction de sentiers de VTT ou de randonnée ou d'autres installations. L'exécution réussie d'un tel essai est considérée comme une acceptation.
  3. Les défauts matériels dans le travail doivent être signalés sous forme de texte par e-mail immédiatement, au plus tard sept jours après l'acceptation. Les défauts matériels qui ne peuvent pas être découverts dans ce délai, même avec l'examen le plus minutieux, doivent être signalés sous forme de texte par e-mail immédiatement après leur découverte, au plus tard avant la fin du délai de prescription convenu ou légal, avec l'arrêt immédiat de tout traitement. . En cas de diminution insignifiante de la valeur ou de l'adéquation de l'ouvrage, notre responsabilité pour les vices matériels est exclue. Si l'œuvre a déjà été revendue, transformée ou redessinée, l'acheteur n'a droit qu'au droit de réduction.
  4. Une fois que le client a effectué une réception convenue des travaux, les réclamations concernant des défauts matériels qui pourraient être identifiés avec le type de réception convenu sont exclues.
  5. La défectuosité de l'ouvrage au moment de la réception doit être prouvée par le client.
  6. En cas de notification justifiée et opportune des défauts, nous pouvons, à notre discrétion, supprimer le défaut ou installer ou construire un article sans défaut (exécution ultérieure). En cas d'échec ou de refus d'exécution complémentaire, le client peut réduire la rémunération des travaux ou résilier le contrat après fixation d'un délai raisonnable et l'expiration infructueuse de celui-ci. Si le défaut n'est pas significatif, il n'a droit qu'au droit de réduction.
  7. Si le client ne nous donne pas immédiatement la possibilité de nous convaincre du défaut matériel, en particulier s'il ne met pas immédiatement à disposition l'article contesté sur demande, tous les droits dus au défaut matériel s'éteignent.
  8. Nous ne prendrons en charge les frais liés à l'exécution supplémentaire que s'ils sont raisonnables au cas par cas, en particulier en ce qui concerne la rémunération du travail, mais en aucun cas ne dépassent 150 % de la valeur de la commande. Sont exclus les frais du client pour l'auto-réparation d'un défaut sans que les exigences légales pour cela soient présentes. Nous n'assumons pas les dépenses qui résultent du fait que l'œuvre vendue a été transportée dans un lieu autre que le siège social ou la succursale du client, sauf si cela correspond à leur utilisation contractuelle.
  9. Nous ne fournissons pas de garantie pour un usage spécifique ou une adéquation spécifique du travail, sauf convention contraire expresse sous forme de texte ; Sinon, le risque de déploiement et d'utilisation incombe uniquement au client.
  10. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages causés aux sentiers de VTT ou de randonnée ou à d'autres installations causés par un cas de force majeure. Les conditions météorologiques défavorables, notamment les précipitations, les coups de foudre, les incendies, les avalanches et les coulées de boue sont assimilées à un cas de force majeure.
  11. Si nous devons exécuter selon les dessins, spécifications, échantillons, etc. du client, il assume le risque d'adéquation à l'usage prévu.
  12. Nous ne fournissons aucune garantie pour les écarts de nos services par rapport à la qualité convenue qui sont tolérés par ÖNORMEN, EN ou DIN ou qui sont autrement usuels.
  13. Dans le cas de travaux de réparation et d'entretien, notre garantie est limitée aux services rendus. Nous ne garantissons le fonctionnement sans faille d'un système ou similaire dont nous n'avons pas exclusivement fourni les composants si, malgré la mise à disposition de composants par le client ou par des tiers, nous décidons de fabriquer l'ensemble du système (VTT/ sentier de randonnée / Pumptrack ou similaire) sous forme de texte et si le fonctionnement défectueux n'est pas basé sur des informations incorrectes ou incomplètes fournies par le client.
  14. Les articles, pièces ou composants remplacés deviennent notre propriété. Nous ne rembourserons pas les frais d'une réparation du défaut effectuée ou tentée par le client ou un tiers.
  15. Le client n'a pas le droit de retenir des paiements en raison de demandes de garantie ou d'autres demandes reconventionnelles non reconnues par nous.
  16. La responsabilité pour les déclarations factuelles sur les produits et services du client contenus dans les mesures publicitaires et la protection par brevet, droit d'auteur et marque ou enregistrement des idées, suggestions, propositions, concepts, projets, etc. fournis dans le cadre du contrat est soumise à la clause XVI No. 1 et 2 exclus. Le client nous libère de toutes les obligations que des tiers font valoir à notre encontre en raison d'un manquement à cette responsabilité par le client. En outre, nous sommes autorisés à empêcher l'utilisation du contenu. 

XIII. Limitation générale de responsabilité 

  1. Nous ne sommes responsables des manquements aux obligations contractuelles et non contractuelles, en particulier en cas d'impossibilité, de défaut, de faute en contravention et de responsabilité délictuelle ainsi que des recours en garantie - y compris pour nos cadres et autres auxiliaires d'exécution - qu'en cas d'intention et de négligence grave. 
  2. Ces limitations ne s'appliquent pas en cas de manquement fautif à des obligations contractuelles essentielles, dans la mesure où la réalisation de l'objet du contrat est menacée et que le dommage est typique du contrat et prévisible au moment de la conclusion du contrat, en cas de responsabilité obligatoire en vertu de la loi sur la responsabilité du fait des produits, en cas d'atteinte à la vie, à l'intégrité physique et à la santé et pas même si et dans la mesure où nous avons dissimulé frauduleusement des défauts dans le travail ou avons garanti leur absence. Les règles relatives à la charge de la preuve restent inchangées.
  3. Sauf convention contraire, les prétentions contractuelles que le client a à notre encontre du fait de ou en relation avec la réalisation de l'ouvrage se prescrivent un an après la réception de l'ouvrage, à moins qu'il ne s'agisse d'une réparation de dommages corporels ou d'atteinte à la santé ou à la santé. les dommages typiques et prévisibles contiennent ou sont basés sur une intention ou une négligence grave de la part du client. Notre responsabilité pour les manquements intentionnels et par négligence grave aux obligations reste inchangée. En cas d'exécution complémentaire, le délai de prescription ne recommence pas à courir. Le XV n°1 n'en est pas affecté.
  4. Si des réclamations sont faites contre nous par des tiers pour la production et la livraison sur la base des dessins, échantillons, modèles ou autres documents fournis par le client, le client nous indemnisera et nous dégagera de toute responsabilité.
  5. Lors de l'utilisation des systèmes et autres objets fournis ou assemblés par nous, le client est tenu de respecter strictement toutes les réglementations, réglementations techniques, réglementations d'installation, instructions d'utilisation et d'utilisation pour la protection contre les dangers et de ne faire appel qu'à des spécialistes autorisés lors de leur utilisation.
  6. En outre, le client s'engage à nous informer immédiatement des cas de responsabilité et à nous fournir les documents nécessaires.
  7. Le client est responsable du contenu qu'il a mis à disposition. Cette responsabilité est basée sur les lois et dispositions générales, en particulier les dispositions de responsabilité du présent accord. Le client supporte le risque de la recevabilité juridique des mesures de projet réalisées. 

XIV. Faillite 

Si une procédure d'insolvabilité est ouverte contre les actifs du client et que le droit en vertu du § 78 IO est exercé, ou si l'ouverture est rejetée en raison d'actifs insuffisants, nous sommes en droit - sans préjudice de nos autres droits - de résilier le contrat conformément au dispositions statutaires. 

XV. Lieu d'exécution, juridiction compétente et droit applicable 

  1. Le lieu d'exécution de nos livraisons est notre siège social. Le for juridique est, à notre choix, le siège social de notre société ou le siège social du client.
  2. En plus de ces conditions, le droit suisse s'applique exclusivement à toutes les relations juridiques entre nous et le client. Les dispositions de la Convention du 11 avril 1980 sur les contrats de vente internationale de marchandises (CVIM) ne s'appliquent pas. 

XVI Divers 

  1. La correspondance entre les parties contractantes s'effectue sous forme de texte par e-mail, sauf si une autre forme est contractuellement obligatoire. La correspondance verbale n'est pas juridiquement contraignante, sauf si les parties en conviennent autrement ou s'il existe un danger imminent pour les intérêts économiques mutuels ou les intérêts juridiques des parties. Cela ne s'applique pas à la correspondance qui doit être contractuellement sous forme de texte ou d'écrit. Le consentement à la communication par courrier électronique est donné sans autre besoin de règlement lors de la conclusion du contrat.
  2. Si certaines dispositions du contrat avec le client, y compris les présentes conditions générales, devaient être ou devenir invalides en tout ou en partie, cela n'affecterait pas la validité des autres dispositions. La régulation totalement ou partiellement inefficace doit être remplacée par une régulation dont le succès économique se rapproche le plus possible de celui de la régulation inefficace. 

Statut : 03/2023 

Il y avait autre chose...

Des conseils gratuits ?

Pouvons-nous vous donner, à vous et à votre équipe, une consultation gratuite ?